خط ۶: خط ۶:
سرپوش زنان‌ کرد ‌در ‌گذشته‌ در اصطلاح محلی عبارت بود از کلاو (klaw) به‌معنای کلاه و سَروین (Sarwin) به‌معنای‌ سربند. این پوشش اغلب توسط خود زنان طراحی و دوخته می‌شد.<ref>  [http://ensani.ir/file/download/article/20120506094353-7059-7.pdf رهو، «پوشاک زنان کُرد»، 1381ش، ص70.] </ref>   
سرپوش زنان‌ کرد ‌در ‌گذشته‌ در اصطلاح محلی عبارت بود از کلاو (klaw) به‌معنای کلاه و سَروین (Sarwin) به‌معنای‌ سربند. این پوشش اغلب توسط خود زنان طراحی و دوخته می‌شد.<ref>  [http://ensani.ir/file/download/article/20120506094353-7059-7.pdf رهو، «پوشاک زنان کُرد»، 1381ش، ص70.] </ref>   


سرپوش زنان‌ کرد (عمامه یا دستار) اغلب از دو تکه مختلف تشکیل شده است.<ref>  ضیاءپور، پوشاک ایلها،‌ چادرنشینان و روستائیان‌ ایران، 1346ش، ص29.</ref>  از آن جمله می‌توان به عمامه، کلاغی، کلافَس، کلاورز، لاگیره، لچک، شتونیه یا شال، ره‌شتی، هه‌وری یا کلاتی اشاره کرد.
سرپوش زنان‌ کرد (عمامه یا دستار) اغلب از دو تکه مختلف تشکیل شده است.<ref>  ضیاءپور، پوشاک ایلها،‌ چادرنشینان و روستائیان‌ ایران، 1346ش، ص29.</ref>  از آن جمله می‌توان به [[عمامه]]، کلاغی، کلافَس، کلاورز، لاگیره، لچک، شتونیه یا شال، ره‌شتی، هه‌وری یا کلاتی اشاره کرد.